Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое мест. указат. | der Gleiche | die Gleiche | das Gleiche мн.ч. | ||||||
| тако́й же | така́я же | тако́е же | der, die, das Gleiche мн.ч. | ||||||
| бая́н также: боя́н м. [жарг.] | die gleiche Leier | ||||||
| весе́ннее равноде́нствие ср. [ГЕОГР.] | die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche также: Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleiche мн.ч.: die Frühjahrs-Tagundnachtgleichen, die Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| осе́ннее равноде́нствие ср. [АСТР.] | die Herbst-Tagundnachtgleiche также: Herbst-Tag-und-Nacht-Gleiche мн.ч.: die Herbst-Tagundnachtgleichen, die Herbst-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| равноде́нствие ср. [ГЕОГР.] | die Tagundnachtgleiche также: Tag-und-Nacht-Gleiche мн.ч.: die Tagundnachtgleichen, die Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ ср. - па́ртии [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| А́ллер м. - река́; прито́к Ве́зера [ГЕОГР.] | die Aller - Fluss | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Го́род походи́л на растрево́женный мураве́йник. | Die Stadt glich einem aufgestörten Ameisenhaufen. | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот же | та же | то же мест. указат. | gleich прил. | ||||||
| тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое мест. указат. | gleich прил. | ||||||
| в тако́й же ме́ре | gleich | ||||||
| одина́ковый прил. | gleich | ||||||
| тако́й же прил. | gleich | ||||||
| тожде́ственный также [МАТ.] прил. | gleich | ||||||
| оди́н и то́т же мест. - определит. | gleich прил. | ||||||
| ра́вный прил. - одина́ковый | gleich | ||||||
| попола́м нар. | in gleiche Teile | ||||||
| по́ровну нар. | in gleiche Teile | ||||||
| ря́дом нар. | gleich nebenan | ||||||
| вслед за тем нар. | gleich darauf - Pronominaladverb | ||||||
| наравне́ (с кем-л./чем-л.) нар. | auf (gleicher) Augenhöhe | ||||||
| наравне́ (с кем-л./чем-л.) нар. | auf gleichem Niveau | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бытьнсв похо́жим (на кого́-л./что-л.) | (jmdm./etw.Dat.) gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| походи́тьнсв (на кого́-л.) | (jmdm./etw.Dat.) gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| уподобля́тьсянсв (кому́-л./чему́-л.) [выс.] уподо́битьсясв (кому́-л./чему́-л.) [выс.] | (jmdm./etw.Dat.) gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| бытьнсв безразли́чным (кому́-л.) | (jmdm.) gleich sein | war, gewesen | | ||||||
| бытьнсв всё равно́ (кому́-л.) | (jmdm.) gleich sein | war, gewesen | | ||||||
| равня́тьсянсв (чему́-л.) [МАТ.] | etw.Nom. gleich sein | war, gewesen | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
| бытьнсв ра́вным (с кем-л.) | (mit jmdm.) auf (gleicher) Augenhöhe sein | war, gewesen | | ||||||
| бытьнсв ро́вней (кому́-л.) | (mit jmdm.) auf (gleicher) Augenhöhe sein | war, gewesen | | ||||||
| обща́тьсянсв на ра́вных (с кем-л.) | (mit jmdm.) auf (gleicher) Augenhöhe sein | war, gewesen | | ||||||
| шага́тьнсв в но́гу шагну́тьсв в но́гу | im (gleichen) Schritt gehen | ging, gegangen | | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| несмотря́ на (что-л.) пред. | obgleich | ||||||
| то же (са́мое) мест. | desgleichen [сокр.: desgl.] | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| одина́кового во́зраста | gleich alt | ||||||
| ра́вной величины́ | gleich groß | ||||||
| Ско́ро уви́димся! | Bis gleich! | ||||||
| До ско́рого! [разг.] | Bis gleich! | ||||||
| Пока́! [разг.] | Bis gleich! | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| ebendieses, dito, ebendieser, detto, ebendiese, ebendasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe | |
Реклама






